English Translation and Interpretation | |||||
Bachelor | TR-NQF-HE: Level 6 | QF-EHEA: First Cycle | EQF-LLL: Level 6 |
Course Code: | ENG151 | ||||
Course Name: | Academic English I | ||||
Course Semester: | Fall | ||||
Course Credits: |
|
||||
Language of instruction: | EN | ||||
Course Requirement: | |||||
Does the Course Require Work Experience?: | No | ||||
Type of course: | Necessary | ||||
Course Level: |
|
||||
Mode of Delivery: | E-Learning | ||||
Course Coordinator : | Öğr.Gör. ÖMER FATİH BAŞHAN | ||||
Course Lecturer(s): | Instructor Omer Fatih BASHAN | ||||
Course Assistants: |
Course Objectives: | This course is a learner-centered, integrated-skills based course that will develop students in the reading and writing skills in an academic context. Tasks involving higher order thinking skills will require students not only to understand, but also to combine and evaluate information, ideas and judgments as well. The variety of texts and perspectives presented through themes in and outside the class will facilitate their critical thinking process and thus enable students to become active and autonomous learners. |
Course Content: | This course consists of academic reading and writing skills in English. |
The students who have succeeded in this course;
1) Identify the distinguishing features of academic writing 2) Use appropriate style, language structures, vocabulary and discourse markers in academic contexts 3) Follow the stages in process writing approach while writing paragraphs 4) Employ pre-reading strategies (i.e. skimming, scanning, previewing) 5) Identify points of reference 6) Guess the meaning of unknown words 7) Make inferences from a reading text 8) Identify key ideas in a text 9) Recognize the relationship between ideas in and among texts 10) Familiarize with grammatical forms and structures 11) Describe the relationship between form, meaning and the use of different language structures in everyday and academic contexts. |
Week | Subject | Related Preparation |
1) | Introduction to the course | |
2) | Unit 1: Identity | |
3) | Unit 1: Identity / Writing Task | |
4) | Unit 2: Design | |
5) | Unit 2: Design / Writing Task | |
5) | Unit 2: Design / Writing Task | |
6) | Unit 3: Thought | |
7) | Unit 3: Thought / Writing Task | |
8) | Unit 4: Fire | |
9) | Unit 4: Fire | |
10) | Unit 4: Fire / Writing Task | |
11) | Unit 5: Movement | |
12) | Unit 5: Movement | |
13) | Unit 5: Movement / Writing Task | |
14) | Revision |
Course Notes / Textbooks: | - Rogers, L., & Zemach, D. (2018). Skillful Second Edition Level 3 Reading and Writing Student’s Book Pack. Macmillan Education. - Becker, L., Frain, C., Thomas, K. (2017). Grammar Matrix. Helbling. - Longman. (2010). Active Study Dictionary. Longman. |
References: | - Rogers, L., & Zemach, D. (2018). Skillful Second Edition Level 3 Reading and Writing Student’s Book Pack. Macmillan Education. - Becker, L., Frain, C., Thomas, K. (2017). Grammar Matrix. Helbling. - Longman. (2010). Active Study Dictionary. Longman. |
No Effect | 1 Lowest | 2 Medium | 3 Highest |
Program Outcomes | Level of Contribution | |
1) | To have the sufficient background in the field of translation and to use the theoretical and applied knowledge in translation | 3 |
2) | To find, define, formulate and solve the possible problems in translation and interpreting | 3 |
3) | To select and use the technical equipment in the applications of translation and interpreting; to be able to use simultaneous interpreting booth equipment | 1 |
4) | To analyse, criticize and comment on translated texts | 3 |
5) | To access information and to do research in line with that; to use databases, translation programs and other information resources | 2 |
6) | To develop efficient individual and group working skills; to take responsibility | 3 |
7) | To build efficient verbal and spoken communication skills; to establish fluency in English and to acquire at least one foreign language | 4 |
8) | To build the awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and to sustain continuous personal development | 3 |
9) | To gain the awareness of professional and ethical responsibility | 1 |
10) | To build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation and interpreting applications | 1 |
11) | To build awareness about the universal and societal dimensions of translation and interpreting applications and to be informed about the problems of the contemporary world | 3 |
Course | |
Homework | |
Problem Çözme |
Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama) | |
Homework |
Semester Requirements | Number of Activities | Level of Contribution |
Homework Assignments | 1 | % 10 |
Midterms | 1 | % 30 |
Final | 1 | % 50 |
Yazma Ödev Dosyası | 1 | % 10 |
total | % 100 | |
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK | % 50 | |
PERCENTAGE OF FINAL WORK | % 50 | |
total | % 100 |
Activities | Number of Activities | Aktiviteye Hazırlık | Aktivitede Harçanan Süre | Aktivite Gereksinimi İçin Süre | Workload | ||
Course Hours | 14 | 2 | 28 | ||||
Study Hours Out of Class | 14 | 2 | 28 | ||||
Homework Assignments | 5 | 2 | 10 | ||||
Midterms | 1 | 2 | 2 | ||||
Final | 1 | 2 | 2 | ||||
Total Workload | 70 |