İngilizce Mütercim ve Tercümanlık | |||||
Lisans | TYYÇ: 6. Düzey | QF-EHEA: 1. Düzey | EQF-LLL: 6. Düzey |
Ders Kodu: | IMT102 | ||||
Course Name: | Listening and Speaking Skills for Translators II | ||||
Ders Yarıyılı: | Bahar | ||||
Ders Kredileri: |
|
||||
Öğretim Dili: | |||||
Ders Koşulu: | |||||
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: | Hayır | ||||
Dersin Türü: | Zorunlu | ||||
Dersin Seviyesi: |
|
||||
Dersin Veriliş Şekli: | Yüz yüze | ||||
Dersin Koordinatörü: | Doç. Dr. FATMA AYLİN AKIN | ||||
Dersi Veren(ler): |
Öğr.Gör. ECEM BAŞAK EMİROĞLU |
||||
Dersin Yardımcıları: |
Dersin Amacı: | Bu dersin amacı, ileri seviye sözlü iletişim için gerekli olan ilkelerin öğretilmesi ve uygulanmasıdır. Derste yürütülen çalışmalar ve ödevler sözlü çeviri için gerekli olan sesletim, tonlama ve kendini etkin şekilde ifade etme becerilerini geliştirmeye odaklanır. Ayrıca, çeviri için gerekli olan etkin dinleme, çıkarım yapma ve not tutma becerilerini geliştirmeyi hedefler. Öğrenciler topluluk önünde konuşma için gerekli olan beden dili kullanımına, dinleyici niteliğini değerlendirmeye ve sahne korkusunu yenmeye yönelik çalışmalar yaparlar. |
Dersin İçeriği: | Bu ders, konuşma taslağı, beyin fırtınası, ilgi çekici konuşmalar sunumu; iletişim becerileri, konuşma türleri ve bunlara uygun taslaklar, güncel konular ve görüşler konularını içerir. |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
1) Dersleri verimli bir şekilde dinleyebilme, not alabilme ve soru sorabilme 2) Soyut ve farklı ders anlatım yöntemlerine dair dinleme stratejileri geliştirebilme 3) Günlük ve deyimsel konuşma diline hakim olabilme 4) Günlük tartışma ve iş görüşmesi için gerekli konuşma ve dinleme becerilerini edinme 5) Görseller kullanarak sunum yapabilme |
Hafta | Konu | Ön Hazırlık |
1) | General Introduction & Introducing Yourself | Handouts |
2) | Identifying jokes and colloquial speech | Handouts |
3) | Identifying jokes and colloquial speech; Listening to Lectures | Handouts |
4) | PROJECT I: Informal debate | Handouts |
5) | Listening to Lectures & Note-taking skills | Handouts |
6) | Preparing & Annotating Presentations Slides | Handouts |
7) | PROJECT II: Informative Speech with slides | Handouts |
8) | Listening to recognize allusions to external events | Handouts |
9) | Listening to recognize allusions to external events | Handouts |
10) | Identifying concensus in a group discussion | Handouts |
11) | Identfiying consensus in group discussion | Handouts |
12) | PROJECT III: Conducting a group discussion | Handouts |
13) | Detecting and repairing lapses in understanding | Handouts |
14) | Genel tekrar |
Ders Notları / Kitaplar: | - Skillful 4 Listening and Speaking. Macmillan. - Hewings, M. (2017). English Pronunciation in Use. Cambridge. - Yates, J. (2016). Practice Makes Perfect: English Conversation (2nd ed.) McGraw-Hill Education. |
Diğer Kaynaklar: | - Skillful 4 Listening and Speaking. Macmillan. - Hewings, M. (2017). English Pronunciation in Use. Cambridge. - Yates, J. (2016). Practice Makes Perfect: English Conversation (2nd ed.) McGraw-Hill Education. |
Etkisi Yok | 1 En Düşük | 2 Orta | 3 En Yüksek |
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi | Katkı Payı | |
1) | Mütercim- Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olabilme; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme | 3 |
2) | Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptayabilme, tanımlayabilme, formüle edebilme ve çözebilme | 3 |
3) | Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanabilme; simultane kabin donanımlarını etkin kullanabilme | 2 |
4) | Çevirileri analiz edebilme, eleştirebilme ve yorumlayabilme | 2 |
5) | Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme | 5 |
6) | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme, sorumluluk alabilme | 5 |
7) | Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurabilme; İngilizcede akıcılık, buna ek olarak en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi edinebilme | 4 |
8) | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliğini kavrayabilme; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleyebilme ve kendini sürekli yenileyebilme | 5 |
9) | Mesleki ve etik sorumluluk bilinci edinebilme | 3 |
10) | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç sahibi olabilme; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık edinebilme | 2 |
11) | Mütercim ve tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincine varabilme ve çağın sorunları hakkında bilgi edinebilme | 3 |
Anlatım | |
Beyin fırtınası /Altı şapka | |
Bireysel çalışma ve ödevi | |
Ders | |
Okuma | |
Ödev | |
Problem Çözme | |
Rol oynama | |
Soru cevap/ Tartışma |
Yarıyıl İçi Çalışmaları | Aktivite Sayısı | Katkı Payı |
Devam | 14 | % 0 |
Ödev | 10 | % 20 |
Projeler | 3 | % 10 |
Ara Sınavlar | 1 | % 20 |
Final | 1 | % 50 |
Toplam | % 100 | |
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI | % 50 | |
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI | % 50 | |
Toplam | % 100 |
Aktiviteler | Aktivite Sayısı | Aktiviteye Hazırlık | Aktivitede Harçanan Süre | Aktivite Gereksinimi İçin Süre | İş Yükü | ||
Ders Saati | 14 | 3 | 42 | ||||
Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 3 | 42 | ||||
Sunum / Seminer | 3 | 3 | 9 | ||||
Ödevler | 10 | 3 | 30 | ||||
Ara Sınavlar | 1 | 2 | 2 | ||||
Final | 1 | 2 | 2 | ||||
Toplam İş Yükü | 127 |