İngilizce Mütercim ve Tercümanlık | |||||
Lisans | TYYÇ: 6. Düzey | QF-EHEA: 1. Düzey | EQF-LLL: 6. Düzey |
Ders Kodu: | IMT366 | ||||
Course Name: | Second Language Learning Theories | ||||
Ders Yarıyılı: |
Bahar |
||||
Ders Kredileri: |
|
||||
Öğretim Dili: | |||||
Ders Koşulu: | |||||
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: | Hayır | ||||
Dersin Türü: | Bölüm Seçmeli | ||||
Dersin Seviyesi: |
|
||||
Dersin Veriliş Şekli: | Yüz yüze | ||||
Dersin Koordinatörü: | Doç. Dr. FATMA AYLİN AKIN | ||||
Dersi Veren(ler): | |||||
Dersin Yardımcıları: |
Dersin Amacı: | Bu ders, ikinci dil öğrenim/ediniminde kuramsal yaklaşımlara giriş niteliği taşımaktadır. Derste ayrıca, doğal ortamlar ve sınıf ortamlarında ikinci dil öğrenimini etkileyen sinir ve ruhdilbilimsel faktörler incelenecektir. |
Dersin İçeriği: | Bu ders, birinci ve ikinci dil edinimi kuramları, anadil ile erek dilin gelişim evreleri ve süreçleri, bütünce verilerinden ana ve erek dil kullanımlarının karşılaştırmalı çözümlemesi, anadil ediniminde gelişim aşamaları, ikinci dildeki biçim-sözdizimsel gelişim evreleri, ikinci dil edinimi süreçleri, ikinci dil ediniminde öğrenen özellikleri ve nihai kazanımdaki bireysel farklılıklar ve ikinci dil ve yabancı dil öğrenim bağlamlarının farklılığı konularını içerir. |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
1) Anadil, ikinci dil ve yabancı dil kavramalarını tanımlayabilme 2) Anadil edinimi gelişim süreçlerini tanımlayabilme 3) İkinci dil edinimi temel kavramlarını tanımlayabilme 4) İkinci dil edinimi süreçlerini etkileyen değişkenleri açıklayabilme |
Hafta | Konu | Ön Hazırlık |
1) | Derse giriş | |
2) | Edinim öğrenme karşıtlığı | |
3) | İlk dil edinimi kavram ve kuramları | |
4) | Davranışçı modeller | |
5) | Doğuştancı modeller | |
6) | Bilişsel modeller | |
7) | Çocuklarda sesletim ve morfoloji gelişimi | |
8) | Çocuklarda sözcük, anlam ve yapı gelişimi | |
9) | İkinci dil edinim teorileri ve temel kavramlar | |
10) | Eşzamanlı ikidillilik | |
11) | Ardışık ikidillilik | |
12) | İkinci dil edinimini etkileyen faktörler | |
13) | Yabancı dil sınıf gözlemi | |
14) | Genel tekrar |
Ders Notları / Kitaplar: | - Lightbown, P.M., & Spada N. (2009). How languages are learned. Oxford University Press. - Clark, E. V. (2009). First language acquisition. Cambridge University Press. - Gass, S. M., Behney, J., & Plonsky, L. (2020). Second Language Acquisition:An Introductory Course. Routledge. |
Diğer Kaynaklar: | - Lightbown, P.M., & Spada N. (2009). How languages are learned. Oxford University Press. - Clark, E. V. (2009). First language acquisition. Cambridge University Press. - Gass, S. M., Behney, J., & Plonsky, L. (2020). Second Language Acquisition:An Introductory Course. Routledge. |
Etkisi Yok | 1 En Düşük | 2 Orta | 3 En Yüksek |
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi | Katkı Payı | |
1) | Mütercim- Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olabilme; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme | 1 |
2) | Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptayabilme, tanımlayabilme, formüle edebilme ve çözebilme | 2 |
3) | Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanabilme; simultane kabin donanımlarını etkin kullanabilme | 2 |
4) | Çevirileri analiz edebilme, eleştirebilme ve yorumlayabilme | 2 |
5) | Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme | 5 |
6) | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme, sorumluluk alabilme | 5 |
7) | Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurabilme; İngilizcede akıcılık, buna ek olarak en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi edinebilme | 5 |
8) | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliğini kavrayabilme; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleyebilme ve kendini sürekli yenileyebilme | 5 |
9) | Mesleki ve etik sorumluluk bilinci edinebilme | 3 |
10) | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç sahibi olabilme; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık edinebilme | 2 |
11) | Mütercim ve tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincine varabilme ve çağın sorunları hakkında bilgi edinebilme | 1 |
Anlatım | |
Beyin fırtınası /Altı şapka | |
Bireysel çalışma ve ödevi | |
Ders | |
Okuma | |
Ödev | |
Problem Çözme | |
Proje Hazırlama | |
Soru cevap/ Tartışma |
Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama) | |
Ödev | |
Uygulama | |
Bireysel Proje | |
Sunum |
Yarıyıl İçi Çalışmaları | Aktivite Sayısı | Katkı Payı |
Devam | 14 | % 0 |
Ödev | 10 | % 20 |
Projeler | 1 | % 20 |
Ara Sınavlar | 1 | % 30 |
Final | 1 | % 30 |
Toplam | % 100 | |
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI | % 70 | |
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI | % 30 | |
Toplam | % 100 |
Aktiviteler | Aktivite Sayısı | Aktiviteye Hazırlık | Aktivitede Harçanan Süre | Aktivite Gereksinimi İçin Süre | İş Yükü | ||
Ders Saati | 14 | 3 | 42 | ||||
Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 6 | 84 | ||||
Sunum / Seminer | 1 | 5 | 5 | ||||
Ödevler | 10 | 4 | 40 | ||||
Ara Sınavlar | 1 | 2 | 2 | ||||
Final | 1 | 2 | 2 | ||||
Toplam İş Yükü | 175 |