Hafta |
Konu |
Ön Hazırlık |
1) |
Introduction to the Course; Verb patterns (1, 2) |
Unit 9 |
2) |
Introductory there and it; Common expressions with there and it; Infinitive patterns; Verb -ing forms; verb + -ing form or infinitive? |
Unit 9 |
3) |
Negative forms and meaning (1, 2) Questions and question words |
Unit 10 |
4) |
Patterns in reported speech; Changes in reported speech; Reported questions, commands and requests |
Unit 11 |
5) |
Relative clauses; Pronouns, adverbs and prepositions in relative clauses |
Unit 12 |
6) |
Participle clauses; Infinitive clauses; Noun clauses and other noun structures; Linking sentences and clauses; Subordinate clauses (1): time, reason, result, etc. |
Unit 12, Unit 13 |
7) |
Subordinate clauses (2): contrast and concession; Adverbial linking expressions; Review |
Unit 13 |
8) |
The passive: form and use; Other passive structures; Have/get something done |
Unit 14 |
9) |
Dependent prepositions (1, 2) Phrasal verbs |
Unit 15 |
10) |
Common collocations; Word formation; Compound nouns and adjectives |
Unit 15, Unit 16 |
11) |
Verbs often confused; Substitution (1, 2) |
Unit 16, Unit 17 |
12) |
Ellipsis Emphasis (1, 2) |
Unit 17 |
13) |
Organising information in writing; Other text features; Spoken questions and responses |
Unit 17, Unit 18 |
14) |
Genel tekrar |
|
Ders Notları / Kitaplar: |
- Azar, B. S., & Stacy, A. H. (2005). Understanding and Using English Grammar. (4th ed.). Pearson-Longman.
- Foley, M. & Hall, D. (2008). Advanced Learners’ Grammar. Pearson-Longman.
- Foley, M., & Hall, D. (2012). MyGrammarLab: Advanced C1/C2. Pearson. |
Diğer Kaynaklar: |
- Azar, B. S., & Stacy, A. H. (2005). Understanding and Using English Grammar. (4th ed.). Pearson-Longman.
- Foley, M. & Hall, D. (2008). Advanced Learners’ Grammar. Pearson-Longman.
- Foley, M., & Hall, D. (2012). MyGrammarLab: Advanced C1/C2. Pearson. |
|
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi |
Katkı Payı |
1) |
Mütercim- Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olabilme; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme |
5 |
2) |
Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptayabilme, tanımlayabilme, formüle edebilme ve çözebilme |
4 |
3) |
Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanabilme; simultane kabin donanımlarını etkin kullanabilme |
1 |
4) |
Çevirileri analiz edebilme, eleştirebilme ve yorumlayabilme |
4 |
5) |
Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme |
5 |
6) |
Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme, sorumluluk alabilme |
5 |
7) |
Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurabilme; İngilizcede akıcılık, buna ek olarak en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi edinebilme |
5 |
8) |
Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliğini kavrayabilme; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleyebilme ve kendini sürekli yenileyebilme |
5 |
9) |
Mesleki ve etik sorumluluk bilinci edinebilme |
2 |
10) |
Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç sahibi olabilme; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık edinebilme |
1 |
11) |
Mütercim ve tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincine varabilme ve çağın sorunları hakkında bilgi edinebilme |
2 |