Week |
Subject |
Related Preparation |
1) |
Introduction to the course (introducción al curso)
|
|
2) |
Personal information, singular/plural, family members (información personal, singular/plural, la familia)
|
|
3) |
Daily routines (las rutinas diarias)
|
|
4) |
Reflexive verbs, irregular verbs (los verbos reflexivos, los verbos irregulares)
|
|
5) |
Food, restaurants, Spanish cuisine (la comida, el restaurante, la comida española)
|
|
6) |
Parts of the body, diseases, suggestions (las partes del cuerpo, las enfermedades, las sugerencias)
|
|
7) |
Meetings, accepting/rejecting invitations (la cita, aceptar o rechazar intivaciones)
|
|
8) |
Shopping, personal pronouns, direct objects (ir de compras, pronombres personales, el objeto directo)
|
|
9) |
Habits, expressions of frequency, telling the time (los habitos, las expreciones de frecuencia, preguntar y decir la hora)
|
|
10) |
The verb to like, giving directions (el verbo querer, dar direcciones)
|
|
11) |
Verbs in the near future, types of behavior (hablar de experiencias pasados, habilidades y actitudes)
|
|
12) |
Food, recipes (la comida, las recetas)
|
|
13) |
Spanish feasts and traditions (las fiestas y tradiciones españolas)
|
|
14) |
Revision (repaso general)
|
|
|
Program Outcomes |
Level of Contribution |
1) |
To have the sufficient background in the field of translation and to use the theoretical and applied knowledge in translation |
4 |
2) |
To find, define, formulate and solve the possible problems in translation and interpreting |
3 |
3) |
To select and use the technical equipment in the applications of translation and interpreting; to be able to use simultaneous interpreting booth equipment |
1 |
4) |
To analyse, criticize and comment on translated texts |
1 |
5) |
To access information and to do research in line with that; to use databases, translation programs and other information resources |
2 |
6) |
To develop efficient individual and group working skills; to take responsibility |
5 |
7) |
To build efficient verbal and spoken communication skills; to establish fluency in English and to acquire at least one foreign language |
4 |
8) |
To build the awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and to sustain continuous personal development |
5 |
9) |
To gain the awareness of professional and ethical responsibility |
5 |
10) |
To build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation and interpreting applications |
1 |
11) |
To build awareness about the universal and societal dimensions of translation and interpreting applications and to be informed about the problems of the contemporary world |
1 |