HEM306 Professional English IIInstitutional InformationDegree Programs NursingInformation For StudentsDiploma SupplementErasmus Policy StatementNational Qualifications
Nursing

Preview

Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

Course General Introduction Information

Course Code: HEM306
Course Name: Professional English II
Course Semester: Spring
Course Credits:
ECTS
2
Language of instruction: TR
Course Requirement:
Does the Course Require Work Experience?: No
Type of course: Necessary
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator : Dr.Öğr.Üyesi ANA LUIZA FERREIRA AYDOĞDU
Course Lecturer(s): Dr. Öğr. Üyesi Ana Luiza Ferreira Aydoğdu
Course Assistants:

Course Purpose and Content

Course Objectives: According to the philosophy of the Nursing Department at Istanbul University of Health Sciences and in line with country requirements, to enhance students' intermediate-level listening, reading, speaking, and writing skills related to medical terms in English.
Course Content: English-Turkish Medical Terms, English Dialogues in Healthcare Institutions, and Translation of Articles Related to Nursing.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
1) Understands Familiar English Words and Basic Phrases Related to Oneself, Family, and Immediate Environment.
2) Understands Familiar English Names, Words, and Simple Sentences in Written Texts Such as Catalogs, Announcements, or Posters.
3) Can repeat what others says in English.
4) Can generally understand scientific articles written in English.
5) Can answer basic questions in English.
6) Knows English medical terms.
7) Can write short texts in English using vocabulary related to health/disease and general medical terms.
8) Can translate basic sentences from Turkish to English.
9) Can translate basic sentences from English to Turkish.
10) Can maintain a simple conversation in English with patients, relatives and other healthcare professionals.

Course Flow Plan

Week Subject Related Preparation
1) Sentences and words commonly used in health, Case Presentation/Article Translation Lecture notes uploaded to Blackboard.
2) …The one who did… Is (Was)/??? It Is (It Was) HOW MUCH… THAT MUCH Dialogue, Case Presentation/Article Translation Lecture notes uploaded to Blackboard.
3) What-How long-How Where-When-Who… As much as/Not X… It is so… It is Dialogue, Case Presentation/Article Translation Lecture notes uploaded to Blackboard.
4) Translation of the concepts of “in order to do" "so” Translating conversion facts Translating the concepts of “Being – Creating” Dialogue, Case Presentation/Article Translation Lecture notes uploaded to Blackboard.
5) Five senses in translation Translating noun phrases Translating scope-content formation concepts Dialogue Reading Text, Case Presentation/Article Translation Lecture notes uploaded to Blackboard.
6) Translating definitional concepts Translating the concepts of “what remains is what remains” Translating the concepts of “before-then-finally” Dialogue Reading Text, Case Presentation/Article Translation Lecture notes uploaded to Blackboard.
7) Translating “After” concepts Translating the concepts of “Before-After-Finally” Translating the concept of “While…” Dialogue Reading Text Case Presentation/Article Translation Lecture notes uploaded to Blackboard.
8) Translation of “with” concepts Translating the concepts of “without” Translating “TO + Infinitive” structures into Turkish Dialogue Reading Text Case Presentation/Article Translation Lecture notes uploaded to Blackboard.
9) Translating “Verb –ing” structures into Turkish Translation of the concepts of “Mek-Mak/-Nın Ması” Translating the concepts of “Do-Not-Do-Can-Not-Do” Dialogue Reading Text, Case Presentation/Article Translation Lecture notes uploaded to Blackboard.
10) Translation of the concepts of “Presence-Absence-Plurality-Scarcity-Frequency-Rarity” Translation of the concepts of “Although It Is Very Little/Although” Translating the concepts of “Doing-Doing-Doing” Dialogue Reading Text, Case Presentation/Article Translation Lecture notes uploaded to Blackboard.
11) Antecedent and Successor Qualifications in Translation Using “Verb -ing” as Antecedent and Postqualifier in Translation Participles in Translation Dialogue, Case Presentation/Article Translation Lecture notes uploaded to Blackboard.
12) Adjective clauses in translation Adjective clauses and participles in translation Be able, can Dialogue Reading Text, Case Presentation/Article Translation Lecture notes uploaded to Blackboard.
13) Will-To-Do Prepositional Adjective Clauses in Translation Chained Qualifications in Translation Dialogue Reading Text, Case Presentation/Article Translation Lecture notes uploaded to Blackboard.
14) Chained Qualifications in Translation Possessive Adjective Clauses in Translation Abbreviated Adjective Clauses in Translation – Intermediate Phrases Dialogue Reading Text, Case Presentation/Article Translation Lecture notes uploaded to Blackboard.

Sources

Course Notes / Textbooks: Blackboard sistemine PDF formatında ders notları yüklüdür.
The lecture notes are uploaded in PDF format to the Blackboard system.
References: 1. Turçin M. Tıbbi İngilizce. Nobel Tıp Kitabevleri, İstanbul, 1994.
2. Fono. Sağlık Personeli için Pratik İngilizce. Fono Yayınları, İstanbul, 2011.
3. BEDAF. Medical & Nursing. Antaly: Kutlu Avcı Ofset, 2014.
4. Çeşitli Internet kaynakları-metinler-diyaloglar vb.

Course - Learning Outcome Relationship

No Effect 1 Lowest 2 Medium 3 Highest
       
Program Outcomes Level of Contribution
1) To have the knowledge and skills to access scientific and current information specific to the field of nursing, and to evaluate the accuracy, validity and reliability of the information. 2
2) To be able to provide culturally sensitive nursing care to the individual, family and society with a holistic and systematic approach by using theoretical, evidence-based and applied knowledge in the field of nursing, to evaluate and record the effect of the care given. 2
3) To be able to use information and care technologies in nursing education, practices, research and management. 2
4) To be able to respect human rights and dignity in nursing education, practice, research and management and to act in accordance with relevant legislation, professional values and ethical principles. 3
5) Ability to work collaboratively with members of the healthcare team and other disciplines. 1
6) To be able to fulfill the responsibility of producing scientific knowledge specific to nursing by taking part in research. 3
7) To be able to use at least one foreign language at a level to reach scientific information and communicate effectively. 1
8) To be able to adopt a lifelong learning approach in personal and professional development. 2
9) Being an example to his colleagues and society with his professional identity. 1
10) To be able to use critical thinking skills, effective communication techniques and scientific problem solving approach in their professional practice. 2

Learning Activity and Teaching Methods

Anlatım
Course
Okuma
Homework

Measurement and Evaluation Methods and Criteria

Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama)
Homework
Sunum

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Homework Assignments 1 % 10
Presentation 1 % 10
Midterms 1 % 20
Final 1 % 60
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 40
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 60
total % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Activities Number of Activities Aktiviteye Hazırlık Aktivitede Harçanan Süre Aktivite Gereksinimi İçin Süre Workload
Course Hours 14 2 28
Presentations / Seminar 14 1 14
Homework Assignments 14 1 14
Midterms 1 1 1
Final 1 1 1
Total Workload 58