IMT104 Reading and Writing Skills for Translators IIInstitutional InformationDegree Programs English Translation and InterpretationInformation For StudentsDiploma SupplementErasmus Policy StatementNational Qualifications
English Translation and Interpretation

Preview

Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

Course General Introduction Information

Course Code: IMT104
Course Name: Reading and Writing Skills for Translators II
Course Semester: Spring
Course Credits:
ECTS
5
Language of instruction:
Course Requirement:
Does the Course Require Work Experience?: No
Type of course: Necessary
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator : Assoc. Prof. FATMA AYLİN AKIN
Course Lecturer(s): Öğr.Gör. ECEM BAŞAK EMİROĞLU
Course Assistants:

Course Purpose and Content

Course Objectives: The aim of this course is to improve the necessary skills to differentiate and analyse complex or academic text types. The course will raise students' awareness of advanced grammar usage, writing and punctuation rules. Class discussions focus on grammar usage, writing skills, and stylistic problems. Through the coursework and assignments, students analyse various texts.
Course Content: This course consists of paragraph writing; different forms of essay writing such as narrative, descriptive, process, cause and effect, comparison and contrast; theoretical information to avoid faulty and illogical sentence construction, disorganised and incomplete paragraphs.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
1) Use new vocabulary in different contexts
2) Discuss reading texts by understanding and analyzing them
3) Identify the main parts of an essay such as introduction, development and conclusion
4) Prepare an outline in line with the essay topic
5) Use writing concepts such as support, unity and coherence
6) Write different types of essays

Course Flow Plan

Week Subject Related Preparation
1) Introduction to the course Handouts
2) Chapter 6: BEHAVIOR (Identify and understand in-text referencing to support opinions in a text, practice identifying cause and effect, compose and edit a cause-and-effect essay) Chapter 6
3) Chapter 6: BEHAVIOR (Identify and understand in-text referencing to support opinions in a text, practice identifying cause and effect, compose and edit a cause-and-effect essay) Chapter 6
4) Chapter 6: BEHAVIOR (Identify and understand in-text referencing to support opinions in a text, practice identifying cause and effect, compose and edit a cause-and-effect essay) Chapter 6
5) Chapter 7: EXPANSE (Practice identifying and inferring connections made by the writer, practice identifying persuasion techniques employed by the writer, brainstorm, compose, and edit a persuasive essay) Chapter 7
6) Chapter 7: EXPANSE (Practice identifying and inferring connections made by the writer, practice identifying persuasion techniques employed by the writer, brainstorm, compose, and edit a persuasive essay) Chapter 7
7) Chapter 7: EXPANSE (Practice identifying and inferring connections made by the writer, practice identifying persuasion techniques employed by the writer, brainstorm, compose, and edit a persuasive essay) Chapter 7
8) Chapter 8: CHANGE (Practice inferring cause and effect in an academic text, practice identifying and understanding concepts and theories presented in a text, compose and edit part of a business report) Chapter 8
9) Chapter 8: CHANGE (Practice inferring cause and effect in an academic text, practice identifying and understanding concepts and theories presented in a text, compose and edit part of a business report) Chapter 8
9) Chapter 8: CHANGE (Practice inferring cause and effect in an academic text, practice identifying and understanding concepts and theories presented in a text, compose and edit part of a business report) Chapter 8
10) Chapter 9: FLOW (Practice using headings to make predictions about what you are going to read, recognize and understand commentary on evidence, brainstorm, compose, and edit a problem-and-solution essay) Chapter 9
11) Chapter 9: FLOW (Practice using headings to make predictions about what you are going to read, recognize and understand commentary on evidence, brainstorm, compose, and edit a problem-and-solution essay) Chapter 9
12) Chapter 10: CONFLICT (Recognize and undertand references in a text, prepare and discuss a topic in preparation for a seminar, compose and edit an argumentative essay) Chapter 10
13) Chapter 10: CONFLICT (Recognize and undertand references in a text, prepare and discuss a topic in preparation for a seminar, compose and edit an argumentative essay) Chapter 10
14) Revision

Sources

Course Notes / Textbooks: - Second Edition Skillful 4 (C1) Reading & Writing, Lindsay Warwick & Louise Rogers, Macmillan Education.
- Langan, J., & Albright, Z. (2020). Exploring Writing: Paragraphs and Essays. McGraw-Hill
- Langan, J., & Albright, Z. (2019). College Writing Skills with Readings. McGraw-Hill.
References: - Second Edition Skillful 4 (C1) Reading & Writing, Lindsay Warwick & Louise Rogers, Macmillan Education.
- Langan, J., & Albright, Z. (2020). Exploring Writing: Paragraphs and Essays. McGraw-Hill
- Langan, J., & Albright, Z. (2019). College Writing Skills with Readings. McGraw-Hill.

Course - Learning Outcome Relationship

No Effect 1 Lowest 2 Medium 3 Highest
       
Program Outcomes Level of Contribution
1) To have the sufficient background in the field of translation and to use the theoretical and applied knowledge in translation 4
2) To find, define, formulate and solve the possible problems in translation and interpreting 3
3) To select and use the technical equipment in the applications of translation and interpreting; to be able to use simultaneous interpreting booth equipment 1
4) To analyse, criticize and comment on translated texts 3
5) To access information and to do research in line with that; to use databases, translation programs and other information resources 5
6) To develop efficient individual and group working skills; to take responsibility 5
7) To build efficient verbal and spoken communication skills; to establish fluency in English and to acquire at least one foreign language 4
8) To build the awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and to sustain continuous personal development 5
9) To gain the awareness of professional and ethical responsibility 2
10) To build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation and interpreting applications 2
11) To build awareness about the universal and societal dimensions of translation and interpreting applications and to be informed about the problems of the contemporary world 1

Learning Activity and Teaching Methods

Anlatım
Beyin fırtınası /Altı şapka
Bireysel çalışma ve ödevi
Course
Homework
Problem Çözme
Sosyal Faaliyet

Measurement and Evaluation Methods and Criteria

Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama)
Homework

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Attendance 14 % 0
Homework Assignments 10 % 20
Midterms 1 % 30
Final 1 % 50
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 50
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 50
total % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Activities Number of Activities Aktiviteye Hazırlık Aktivitede Harçanan Süre Aktivite Gereksinimi İçin Süre Workload
Course Hours 14 3 42
Study Hours Out of Class 14 4 56
Homework Assignments 10 5 50
Midterms 1 2 2
Final 1 2 2
Total Workload 152