SPA302 Spanish VIInstitutional InformationDegree Programs English Translation and InterpretationInformation For StudentsDiploma SupplementErasmus Policy StatementNational Qualifications
English Translation and Interpretation

Preview

Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

Course General Introduction Information

Course Code: SPA302
Course Name: Spanish VI
Course Semester: Spring
Course Credits:
ECTS
6
Language of instruction:
Course Requirement:
Does the Course Require Work Experience?: No
Type of course: Area Ellective
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: E-Learning
Course Coordinator : Assoc. Prof. FATMA AYLİN AKIN
Course Lecturer(s):
Course Assistants:

Course Purpose and Content

Course Objectives:  The aim of this course is to develop listening, speaking, reading and writing skills in Spanish through the analysis of different types
of texts and grammatical structures.
Course Content: This course consists of reading comprehension and writing activities in Spanish on different text types and topics.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
1) Write essays in informative, persuasive and argumentative ways
2) Collect necessary resources for improving writing skills
3) Improve grammatical and lexical knowledge by practicing reading and writing skills

Course Flow Plan

Week Subject Related Preparation
1) Introduction to the course (introduction au cours)
2) Participles (el participio)
3) Tense agreement (acuerdo de tiempos)
4) Direct speech (discurso directo)
5) Indirect speech (discurso indirecto)
6) Indirect speech (discurso indirecto)
7) Tense agreement in the conditional mood (acuerdo de tiempos en el condicional)
8) Movie screening (proyección de una película)
9) Discussion about the movie (discusión sobre la película)
10) Writing exercise about the movie (ejercicio de escritura sobre la película)
11) Reading books and interpreting exercise (leer un libro y ejercicios de interpretación)
12) Translation practice (ejercicios de traducción)
13) Essay writing practice (ejercicio de redacción de ensayos)
14) Revision (repaso general)

Sources

Course Notes / Textbooks: - Espa¨nol libro de ejercicios, nivel B2 avanzado. Enforex.
- Aula Internacional 3. Difusión.
- İnci Kut. Türkçe-İspanyolca/İspanyolca-Türkçe Sözlük.
References: - Espa¨nol libro de ejercicios, nivel B2 avanzado. Enforex.
- Aula Internacional 3. Difusión.
- İnci Kut. Türkçe-İspanyolca/İspanyolca-Türkçe Sözlük.

Course - Learning Outcome Relationship

No Effect 1 Lowest 2 Medium 3 Highest
       
Program Outcomes Level of Contribution
1) To have the sufficient background in the field of translation and to use the theoretical and applied knowledge in translation 4
2) To find, define, formulate and solve the possible problems in translation and interpreting 3
3) To select and use the technical equipment in the applications of translation and interpreting; to be able to use simultaneous interpreting booth equipment 3
4) To analyse, criticize and comment on translated texts 3
5) To access information and to do research in line with that; to use databases, translation programs and other information resources 5
6) To develop efficient individual and group working skills; to take responsibility 5
7) To build efficient verbal and spoken communication skills; to establish fluency in English and to acquire at least one foreign language 4
8) To build the awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and to sustain continuous personal development 5
9) To gain the awareness of professional and ethical responsibility 5
10) To build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation and interpreting applications 2
11) To build awareness about the universal and societal dimensions of translation and interpreting applications and to be informed about the problems of the contemporary world 2

Learning Activity and Teaching Methods

Anlatım
Beyin fırtınası /Altı şapka
Bireysel çalışma ve ödevi
Course
Grup çalışması ve ödevi
Okuma
Homework
Problem Çözme
Rol oynama
Soru cevap/ Tartışma

Measurement and Evaluation Methods and Criteria

Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama)
Homework

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Attendance 14 % 10
Quizzes 1 % 10
Homework Assignments 10 % 10
Midterms 1 % 30
Final 1 % 40
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 60
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 40
total % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Activities Number of Activities Aktiviteye Hazırlık Aktivitede Harçanan Süre Aktivite Gereksinimi İçin Süre Workload
Course Hours 14 3 42
Study Hours Out of Class 14 6 84
Homework Assignments 10 4 40
Quizzes 1 2 2
Midterms 1 2 2
Final 1 2 2
Total Workload 172