Week |
Subject |
Related Preparation |
1) |
Introduction to the course (Présentation du cours)
|
|
2) |
Introduction to the French language (Introduction à la langue française)
|
|
3) |
Articles (L'article)
|
|
4) |
Nouns (le nom), types of noun (les types du nom)
|
|
5) |
Nouns (le nom), types of noun (les types du nom)
|
|
6) |
Exercises (exercices)
|
|
7) |
Descriptive adjectives (l'adjectif descriptif), determinative adjectives (l'adjectif déterminatif)
|
|
8) |
Descriptive adjectives (l'adjectif descriptif), determinative adjectives (l'adjectif déterminatif)
|
|
9) |
Possessive adjectives (l'adjectif possessif)
|
|
10) |
Interrogative adjectives (l'adjectif interrogatif)
|
|
11) |
Numeral adjectives (l'adjectif numeral)
|
|
12) |
Indefinite adjectives (l'adjectif indéfini)
|
|
13) |
Adjectives of color (l'adjectif de couleur), exclamative adjectives (l'adjectif exclamatif)
|
|
14) |
Revision (révision)
|
|
Course Notes / Textbooks: |
- Capelle, G., & Menand, R. (2008). Le Nouveau Taxi ! 1 - Cahier d'exercices. Hachette.
- Capelle, G., & Menand, R. (2008). Le Nouveau Taxi ! 1- Livre de l'élève. Hachette.
- Grégoire, M. (2018). Grammaire progressive du français - Niveau débutant (A1). Clé international. |
References: |
- Capelle, G., & Menand, R. (2008). Le Nouveau Taxi ! 1 - Cahier d'exercices. Hachette.
- Capelle, G., & Menand, R. (2008). Le Nouveau Taxi ! 1- Livre de l'élève. Hachette.
- Grégoire, M. (2018). Grammaire progressive du français - Niveau débutant (A1). Clé international. |
|
Program Outcomes |
Level of Contribution |
1) |
To have the sufficient background in the field of translation and to use the theoretical and applied knowledge in translation |
4 |
2) |
To find, define, formulate and solve the possible problems in translation and interpreting |
3 |
3) |
To select and use the technical equipment in the applications of translation and interpreting; to be able to use simultaneous interpreting booth equipment |
1 |
4) |
To analyse, criticize and comment on translated texts |
1 |
5) |
To access information and to do research in line with that; to use databases, translation programs and other information resources |
2 |
6) |
To develop efficient individual and group working skills; to take responsibility |
5 |
7) |
To build efficient verbal and spoken communication skills; to establish fluency in English and to acquire at least one foreign language |
4 |
8) |
To build the awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and to sustain continuous personal development |
5 |
9) |
To gain the awareness of professional and ethical responsibility |
5 |
10) |
To build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation and interpreting applications |
1 |
11) |
To build awareness about the universal and societal dimensions of translation and interpreting applications and to be informed about the problems of the contemporary world |
1 |