İngilizce Mütercim ve Tercümanlık | |||||
Lisans | TYYÇ: 6. Düzey | QF-EHEA: 1. Düzey | EQF-LLL: 6. Düzey |
Ders Kodu: | IMT262 | ||||
Course Name: | Note Taking Techniques | ||||
Ders Yarıyılı: | Bahar | ||||
Ders Kredileri: |
|
||||
Öğretim Dili: | |||||
Ders Koşulu: | |||||
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: | Hayır | ||||
Dersin Türü: | Bölüm Seçmeli | ||||
Dersin Seviyesi: |
|
||||
Dersin Veriliş Şekli: | Yüz yüze | ||||
Dersin Koordinatörü: | Doç. Dr. FATMA AYLİN AKIN | ||||
Dersi Veren(ler): | |||||
Dersin Yardımcıları: |
Dersin Amacı: | Bu dersin amacı, öğrencilerin sonraki dönemlerde alacağı sözlü çeviri dersleri öncesi tamamlayıcı olan not alma tekniklerine aşinalık kazanması ve not alma becerilerini sınıf içi uygulamalarla geliştirmesidir. |
Dersin İçeriği: | Bu ders; Rozan not alma yöntemleri, güncel konulardan oluşan özgün konuşmalar ile görsel ve işitsel araç gereçler konularını içerir. |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
1) Konuşmalardan not alma temel becerilerini edinebilme 2) Bellek ve akılda tutma becerilerini geliştirebilme 3) Konuşmaların önemli noktalarını tespit edebilme 4) Alınan notları değerlendirerek konuşma oluşturabilme |
Hafta | Konu | Ön Hazırlık |
1) | Derse giriş | |
2) | Konuşma türleri | |
3) | Not tutma yöntemlerinin tarihçesi | |
4) | Not tutmanın genel ilkeleri | |
5) | Not tutmanın genel ilkeleri | |
6) | İngilizce not tutma uygulaması | |
7) | İngilizce not tutma uygulaması | |
8) | İngilizce not tutma uygulaması | |
9) | İngilizce not tutma uygulaması | |
10) | Türkçe not tutma uygulaması | |
11) | Türkçe not tutma uygulaması | |
12) | Türkçe not tutma uygulaması | |
13) | Türkçe not tutma uygulaması | |
14) | Genel tekrar |
Ders Notları / Kitaplar: | - Chen, W. (2015). The Routledge Handbook of Interpreting. Routledge. - Gillies, A. (2017). Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course. Routledge. - Pöchhacker, F. (2019). Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. Routledge. |
Diğer Kaynaklar: | - Chen, W. (2015). The Routledge Handbook of Interpreting. Routledge. - Gillies, A. (2017). Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course. Routledge. - Pöchhacker, F. (2019). Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. Routledge. |
Etkisi Yok | 1 En Düşük | 2 Orta | 3 En Yüksek |
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi | Katkı Payı | |
1) | Mütercim- Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olabilme; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme | 4 |
2) | Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptayabilme, tanımlayabilme, formüle edebilme ve çözebilme | 4 |
3) | Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanabilme; simultane kabin donanımlarını etkin kullanabilme | 4 |
4) | Çevirileri analiz edebilme, eleştirebilme ve yorumlayabilme | 4 |
5) | Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme | 5 |
6) | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme, sorumluluk alabilme | 5 |
7) | Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurabilme; İngilizcede akıcılık, buna ek olarak en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi edinebilme | 4 |
8) | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliğini kavrayabilme; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleyebilme ve kendini sürekli yenileyebilme | 5 |
9) | Mesleki ve etik sorumluluk bilinci edinebilme | 4 |
10) | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç sahibi olabilme; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık edinebilme | 3 |
11) | Mütercim ve tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincine varabilme ve çağın sorunları hakkında bilgi edinebilme | 4 |
Anlatım | |
Beyin fırtınası /Altı şapka | |
Bireysel çalışma ve ödevi | |
Ders | |
Okuma | |
Ödev | |
Problem Çözme | |
Proje Hazırlama | |
Rol oynama | |
Soru cevap/ Tartışma |
Yazılı Sınav (Açık uçlu sorular, çoktan seçmeli, doğru yanlış, eşleştirme, boşluk doldurma, sıralama) | |
Sözlü sınav | |
Ödev | |
Uygulama | |
Bireysel Proje |
Yarıyıl İçi Çalışmaları | Aktivite Sayısı | Katkı Payı |
Devam | 14 | % 0 |
Ödev | 10 | % 20 |
Projeler | 1 | % 10 |
Ara Sınavlar | 1 | % 30 |
Final | 1 | % 40 |
Toplam | % 100 | |
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI | % 60 | |
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI | % 40 | |
Toplam | % 100 |
Aktiviteler | Aktivite Sayısı | Aktiviteye Hazırlık | Aktivitede Harçanan Süre | Aktivite Gereksinimi İçin Süre | İş Yükü | ||
Ders Saati | 14 | 3 | 42 | ||||
Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 6 | 84 | ||||
Proje | 1 | 6 | 6 | ||||
Ödevler | 10 | 3 | 30 | ||||
Ara Sınavlar | 1 | 2 | 2 | ||||
Final | 1 | 2 | 2 | ||||
Toplam İş Yükü | 166 |